Weltsprache Musik- für Musikfreunde

Um Beiträge zu verfassen, müssen Sie sich kostenlos registrieren bzw. einloggen.

Mynona
schrieb am 27.11.2012, 09:49 Uhr
thx, ich liebe das Lied...
Anchen
schrieb am 27.11.2012, 23:57 Uhr (am 28.11.2012, 00:14 Uhr geändert).
Yes,yes

Nancy Sinatra and Lee Hazlewood - Summer Wine (1967)

summer wine = strawberries,cherries and an angels kiss in spring (Stechapfel)
@ grumpes
schrieb am 28.11.2012, 00:23 Uhr (am 28.11.2012, 00:38 Uhr geändert).
Can you feel the love tonight ?

Ich kann`s nicht lassen, gefällt mir immer wieder:

I Dont Want To Talk About It
@ grumpes
schrieb am 28.11.2012, 19:15 Uhr
Aus gegebenem Anlass:
Gegen Neonazis und Rassismus.
Arsch Huh Zäng ussenander
(für die "Übersetzung" aus dem kölschen Slang stehe ich gerne zur Verfügung )
@ grumpes
schrieb am 29.11.2012, 00:54 Uhr (am 29.11.2012, 01:05 Uhr geändert).
Herzchen
schrieb am 29.11.2012, 13:25 Uhr (am 29.11.2012, 13:41 Uhr geändert).
Ungarische Nationalhymne -Magyar Himnusz mit Übersetzung

Ein wunderbarer Hymnus.
Einmal live erlebt im Studentensommer 1977 anlässlich des ung. Nationalfeiertages in der Michaelskirche Budapest.
Ein einmaliges, mich damals sehr bewegt habendes Erlebnis.

Hymne Siebenbürgen

Nationalhymne Rumänien - National Anthem of Romania

Mögen einmal die ´Untoten´ und das ´Untote ´aus den Köpfen und Seelen verletzter Europäer verschwinden, egal, ob sie sich Ungarn, Deutsche, Rumänen oder sonstwie heißen!
Voraussetzung für das Gelingen dieser noch immer Utopie wäre nach meiner Meinung vor allem Demut, die Vergebung auf beiden Seiten einschließt.
@ grumpes
schrieb am 29.11.2012, 19:09 Uhr (am 29.11.2012, 19:12 Uhr geändert).
Haiduc
schrieb am 29.11.2012, 21:13 Uhr
fehlt noch die Hymne der Sinti/Roma
Gelem, Gelem
Übersetzung (teilweise):

1)
Auf meinem sehr sehr langen Weg
Traf ich viele schöne Roma
Auf diesem sehr sehr langen Weg
Begegneten mir viele glückliche Roma

Refrain:
Ahai, Roma, ahai Kinder

2)
Auch ich hatte eine große glückliche Familie
Sie wurden von der schwarzgekleideten Legion ermordet
Alle wurden umgebracht Männer,Frauen,
selbst die kleinen Kinder

Refrain:
Ahai, Roma, ahai Kinder



@ grumpes
schrieb am 29.11.2012, 21:58 Uhr
Struwwelpeter
schrieb am 29.11.2012, 23:40 Uhr
@ grumpes
schrieb am 30.11.2012, 00:57 Uhr
Herzchen
schrieb am 30.11.2012, 11:50 Uhr
Danke, Haiduc, für die Ergänzung.
Ich habe etwas dazu gelernt, denn ich wusste nicht, dass die Sinti und Roma eine eigene Hymne haben.

Dafür kenn´ich das und find´es immer wieder einmal lustig:

Dragostea Din Tei Lyrics and Translation

Slash
schrieb am 30.11.2012, 12:25 Uhr
Nun ja, lustig ist folgendes nicht wirklich, aber immer wieder Gänsehautproduzent:

Mielul
(Pasarea Colibri)

Und hier die: Lyrics auch in Englisch.

Um Beiträge zu verfassen, müssen Sie sich kostenlos registrieren bzw. einloggen.