Schreif-Wiarkesch

Um Beiträge zu verfassen, müssen Sie sich kostenlos registrieren bzw. einloggen.

der Ijel
schrieb am 19.06.2009, 09:18 Uhr (am 19.06.2009, 11:12 Uhr geändert).
Wittl schrif: alles dem Detschen "keenif" ze steallen...
Sächer, dot deae mer jo uch.---
awer net Wort-wörtlich uch esi blindlings

Em mess sich de Zegt niahn uch e ket drif nohdinken.
Wa lïst dot emmest di de Erfuereng mat dem Såkseschen net gemocht huet ?

Möglicherweis lïst hia: Frog en dinkt åf englesch un en Kradder--- nee Wittl ech well net ironesch wärden. Ech wiiss Tea verstihst Spass.

möglich=mejlich, uch mëglich äs jo net abedoint folsch,
doch woram mess em et kompliziert mochen won et ïfåcher laichter äs.
Unmöglichkeit=Amejlijet- oder sprächst Tea weder Ahmeglichket ??
Mät Augen=Ugen,se mer es jo äm kloren, end senj iwerïnt kun dått mer amejlich-Ujen-schreiwe kannen.

Kugel=Kugel
angenehme Feiertage= ugenehm Fërtdåch.
angezogen=ugezuigen
anzünden=unzanjen
angezündet=ügezangen


U foljenden Baspealern kun em märken dått em sich net ållemol no dem Detschen orientїre kun.

Orgel=Orjel
Vogel=Viugel
vergangen=vergongen
vergeben=vergian (verzoaen)
Schwiegermutter=Schwijer
schwierig=schwїrich
Gegner=Gejner
Gegenseitig=gejesetich


Mät oder ohne Regel, un des Såchen mess em sich gewunnen,
åwïst bekit em se änt Bleat.
Schiwwer
schrieb am 23.06.2009, 16:37 Uhr (am 23.06.2009, 16:38 Uhr geändert).
Det Martha schreift åf der Set "Fabeln"
"Zwe Kripes".
Mess et net hïßen "Zwïn Kripes?"
Uch wä äs dåt: Wonnï benätzt em Zwïn, zwe uch zwo?
(äm Burzenlånd Zpïn, zpe uch zpo)

Zwo Fraan
zwe Kängd
zwïn Männer... äs dåt richtich?
der Ijel
schrieb am 24.06.2009, 06:42 Uhr (am 24.06.2009, 07:07 Uhr geändert).
Schiwwer huest Riacht!

Zwo Fraen
zwë Kängd oder Känjd
zwïn Männer... dåt äs richtich?
uch der Krippes äs äm Detschen männlich, esi mest et hïssen:
Zwïn Krebs----oder genaer zwïn Krippes.

Bam Gëld bän ech mer net sächer.
--äs de(r) Euro weiblich oder männlich, äm Detschen.
Mät D-Mark hun de Såksen oft den Fehler gemocht dått se Zwïn Mark soden---

Danke Schiwwer dått Sa eas Stejelcher esi genah liasen, uch åf des Uert mäthälfen eas Såksesch ze verbëssern--
Martha äs bestemmt uch dunkber.

Net tadel de Fehler vun åndern=äs äm Hermestader Dialekt ze verstohn.
Ech wet äm ländlichen,(Provinzial-Dialekt)sprëchen uch schreiwen:
--net tårrel de Fehler vun undern.

Mër wa, tadeln, tårreln uch Kritik äs uch än dasem Kapitel sihr wichtich.
pedimed
schrieb am 24.06.2009, 10:44 Uhr
@Ijel:::af detsch:die Mark -der EURO.Wonn et net stämmen siil, kaost te jo den Weigl frojen.
Schiwwer
schrieb am 24.06.2009, 11:56 Uhr
Ech kån mich erännern, dåt em iwwer Fraaen "det Marie, Det Jinni, Det Christïn"... soht. Åf Detsch kloint dåt schebich: "Das Marie, Das Suse...". Sïl et vun "dem Waif" kun?
"Båch" äs Feminin, wä äm Hesseschen.
Martha
schrieb am 29.06.2009, 20:32 Uhr
Et stämmt: zwo Fraan uch zwïn Männer, dåt äs richtich. Åwer net än asem Härmestädderischen. Do gåw et desen Angderschïd net. Mir hun ängden norr zwe gesot.: zwe
Krippes, zwe Fraan uch zwe Kängd.
Äs et fålsch wonn ech esi schreiwen, wä mir derhim geriëd hun?
Schiwwer
schrieb am 29.06.2009, 21:12 Uhr (am 29.06.2009, 21:12 Uhr geändert).
Martha schrieb: Et stämmt: zwo Fraan uch zwïn Männer, dåt äs richtich. Åwer net än asem Härmestädderischen. Do gåw et desen Angderschïd net. Mir hun ängden norr zwe gesot.: zwe
Krippes, zwe Fraan uch zwe Kängd.
Äs et fålsch wonn ech esi schreiwen, wä mir derhim geriëd hun?


Natürlich net, ech wïß nor nekest, wåt richtich äs.
der Ijel
schrieb am 30.06.2009, 18:34 Uhr (am 30.06.2009, 19:40 Uhr geändert).
@ Schiwwer
Åf Detsch kloint dåt schebich: Das Marie, Das Suse---
Erlïwt mer bitte, åf Detsch klanjt dot iwerhïwt net, denn äm Detschen git et dot net.
Mir lihren jo häi uch net detsch.

Det Marichen åwer äs äm Sakseschen:
1. E Medchen demno sächlich.=das
2. Verkleinerungsform -Diminutiv- = die Frau das Frauchen
zwë Krippesker wër jo uch richtich,än der Verkleinerungsform.
Doch net zwe Krippes,no dem mir wässen Der Krebs äs äm Detschen männlich-- mir richten es än easem sakseschen "Einheitsdialekt" no der detschen Grammatik end net no dem Kucheldeutsch.
Elementer uch Äflåss eos em korekten Hermestädder Dialekt terf em jo beholden.

"Båch" äs Feminin, ä menjem Dialekt uch. De Buuch äs schair oisjedriecht (eosgedrecht)

@Martha Tea bäst äverstuunden dått det richtich äs:zwo Fraan uch zwïn Männer ? Dron loss es derba bleiwen uch det Kucheldetsch vergeessen.
Når bäs mer es åf enen gemïnsemen Dialekt ïnich werden.

Won Tea desen Dialekt åwer gern beholde wält, dron äs dot en under Soch. Ech beholden menjen uch, doch verzichten ech dråf ha än dese Stejelchern Roadaresch ze schreiwen, denn, di Dialekt huet ze vill Besangderhïten. Jenamder,schlaichtvauren,schätches,schleamm,Schlämmchen wot verstihst Tea dervun ?
Esi klanjt uch det Kucheldetsch komesch, schëbich.

Intelektuellen eos Hermestadt hun ech riade gehüirt:
Wir haben kein mehr Brot--
Mehr wie ist es gut--
Er hat mich mit seiner Maschine nach Hause geführt.
Komm bei mich, wir bedrehen uns---

Stilblüten oder Kucheldeutsch äs jo schair det salw ?

books.google.de/books?id=Viqd-3E00h4C&pg=PA361&lpg=PA361&dq=kucheldeutsch&source=bl&ots=Y0bEXon1D3&sig=PyEP2d0wKRmBpjc3-OXNs0EkfyM&hl=de&ei=STxKSt-VIpCF_Ab2l6SFCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1[url]null[/url]
Martha
schrieb am 02.07.2009, 11:23 Uhr
Äst mess ech na klor ställen. Esi soll et net stohn bleiwen.
Ijel, ta riëdst vum sachseschen“ Einheitsdialekt“.
En Sproch äs jo ener ständijen Wåndlung angderzijen, ener Wåndlung dä durch ären Gebroch entstiht. Esi entstiht dro uch en Dialekt.
Durch as Ouswånderung no Detschlånd, hun, ïrtsbedängt Ijenhïten aser Sproch ånder Nuancen uch Formen ugenin, wåt jo norr en natirlich Entwäckleng äs. Of mer na wällen odder net, wid dåt uch en Verïnhitlichung mät sich brängen. Der „Einheitsdialekt“, deser entstiht uch norr äm Sprochgebroch uch wit net vun ener Person feestgelocht. Et wid uch en sihr long Prozess sen. Jeed Person wid ängden den Stämpel der Sproch, dä är än de Wäch gelocht worden äs, bewohren. Sä kån meer wä vil bestriëft sen, sich uzepassen.
Än aser sachseschen Wält, sen mer grued derbä, as Sachsesch Sproch mät ären Dialekten ze erholden. Äm wåt brochen mer dro enen
gemïnsemen Dialekt? Ihrlich gesot, kån ech et mer net vïrställen
Ijel, as Mïnengsverschidenhiten sen entstånden: durch det zwïn, zwo uch det zwe. ( Männer, Fräen, Kängd)
Et äs bekånt uch schin oft besprochen worden, dått de Härmestädder det“ zwe“ fir alle Geschlechter gebrochen, dåt äs hald en Ijenhït des sachseschen Dialektes, wä hie ä Hermannstadt geriëd worden äs. Ech behiften net, dått et äm „Einheitsdialekt äsi gerocht werden soll, uch net, dått et ous dem Detschen odder Lëtzebuergeschen ofzelïden äs. Et äs der sachsesch Dialekt, wä hie än Härmestadt geriëd wird.
En Belïdijung äs et åwer desen Gebroch mät dem Kucheldetsch glechzesätzen. Kucheldetsch äs nichen sachsesch Dialekt, sangdern en Detsch, dåt än Hermannstadt vun den ifachen Legden geriëd word. Den Intelektuellen ous Hermannstadt en Kucheldetsch än`t Mell ze liëjen, äs en Belïdijung. Et äs en Detsch,, dåt gena esi komisch klängt, wä det Detsch dåt vum Dorf än de Stadt gebrocht worden äs. Äs et doräm ze verurtilen? Uch dåt gehïrt ze as Sachsen.
Äm wat sollen mer nemi riëden, wä as der Schnuëwel gewossen äs? Doräm sen jo as Dialekte esi wiërtvol uch esi hisch. Wi kån dem åndern seng ijän Mïneng afzwängen?
Wi kån emesten senden Dialekt ändern? Awer gena dåt äs schin passïrt. Ech soll meng: „Herrlichket“ vergessen uch Herrlijet son.
Ta sost än dengem Dialekt:“ Intelektuellen eos Hermestadt hun ech riade gehüirt“
Und ech son än mengem Dialekt:“ Intelektuellen ous Hermannstadt hun ech riëden gehïrt“ En jeeder behält sengen gewunten Dialekt.
Wo äs hä det Problem? Ech fängden et esi sihr richtich.
Alsi, genach dervun, Ijel, en afbaä Oustousch kit net durch Belïdijungen ze Stånd. Iwerlossen mer et der Zekt en allgemïn Sachsesch ze entwäckeln.
pedimed
schrieb am 02.07.2009, 12:44 Uhr
@ Martha: Jeder saoll sengăn Dialekt behaolden und uch verwänden.Awer wonn vill verschiidän Lekt zăsummen kun, siil ăm damätt se sich ifacher vărstohn kennen der medwescher Mäschdialekt ugăwaondt wärden, well diăn ăsi zemmlich allă vărstohn. Der medwescher Dialekt äs jo däräm ăntstaonden, well det Kliuster Media dă Händler eos gaonz Siweberjen ugelookt hat, äm den Muărt ză entwäckeln.mfG
Schiwwer
schrieb am 02.07.2009, 16:44 Uhr
Martha, ech gin der Recht. Bäs später, ech mess äst secken...
Schiwwer
schrieb am 02.07.2009, 20:52 Uhr (am 02.07.2009, 20:59 Uhr geändert).
Aus der Reihe "Kleine Enzyklopädie. Die Deutsche Sprache", erster Band 1969, VEB Bibliographisches Institut Leipzig, Kapitel "Mundart und Umgangssprache, 4.1.2.5. Die Bedeutung von Wien und die Wirkung der Stadtsprache in Sprachinseln", S.345 ff.:

Ein sonderbarer Zwitter von Mundart und Umgangssprache und deshalb ein interessantes Feld für sprachsoziologische Betrachtungen ist die Sprache der in der Unterstadt von Sibiu/Hermannstadt ansässigen Handwerker. Sie unterscheidet sich von der Umgangsmundart der Oberstadt seit Jahrhunderten in vieler Beziehung. Das "Kucheldeutsch" (obd. Kuchel=Küche) läßt sich sehr schwer aufzeichnen und abgrenzen, da seine Träger das geringste sprachliche "Wir"-Bewusstsein fehlt. Während das Aufzeichnen der Mundarten im Allgemeinen immer wieder auf Interesse bei den ausgewählten Dialektsprechern stößt, darf die Kuchel-Deutsch sprechende Person gar nicht merken, daß es um das Aufschreiben ihrer Handwerkersprache geht.....

.... Mischung von österreichischer Umgangssprache, sächsische und landlerische Mundartausdrücke.... Zitat Ende

Ich behaupte, dass auch jiddische (Schlamassel, Schickse, koscher etc.,auch über das Wienerische und Böhmische), später auch rumänische und vielleicht auch ungarische Ausdrücke vorkommen, wenn man "kuchelt": "Vatter" statt Vater, "Senft" statt Senf, "knagen" statt nagen, "der Suppen" statt die Suppe, im allgemeinen auch derbe plastische Ausdrücke, die von Sprecher zu Sprecher variieren und oft auch das dicke L der Sachsen mit hineingenommen haben.
Verschlucken von Vokalen: "Fluhr isses?" = Wieviel Uhr ist es?" Antwort: "halber acht"
Ein Muss war auf jeden Fall das "Ey" oder "Ey, Bllejder" (das auch hier in Deutschland vom Kölner Karneval? aus in die Jugendsprache übergegangen ist...)

Ihr Let, des gånz Geschicht hät ich nechest/näkest iwwersatzen wallen. Sonst werd ich uch iwwermoren drun sätzen. Uch dron werd ich KAPTSCHULLICH warden...
Schiwwer
schrieb am 02.07.2009, 23:17 Uhr (am 02.07.2009, 23:18 Uhr geändert).
Da fällt mir noch etwas ein.
Es gab eine sehr gelungene DDR-Übersetzung des "Braven Soldaten Schwejk" und die Dialoge des Schwejk - DAS war das herrlichste Kucheldeutsch, das ich je gehört habe!
Also denke ich, das das Kucheldeutsch sehr ähnlich ist dem Jargon von Wien, den man "böhmakeln" nennt (böhmisch gefärbtes Wienerisch).
der Ijel
schrieb am 03.07.2009, 11:59 Uhr (am 03.07.2009, 12:08 Uhr geändert).
Belïdicht breocht nemmest ze senj, Martha
Det Kucheldetsch äs uch en Dialekt mät Äflåss åf de Hermestädder.
Und Pedimed huet Riacht : Mir wallen es doch når åf en gemïnsem Schreiwweis ïnijen, spräch Grammatik. de Besangderhïten enes jeden Dialektes beholde mer än der Schublåd, won et darom giht, ålle Saksen sellen desen Text locker liase kennen.

Grundsätze der deutschen Grammatik terfe mer net amschmeissen, mat dem Genus: zwë Fraen- zwë Medcher - zwë Männer- zwë Menschen---
Esi wä des Chorlegt gemïnsem proben mossten, hu se sich åf ENEN Dialekt, spräch Schreiewweis ïnijen messen.

Obwohl se menjer Mïhneng noh, uch noch vill ze vill Diakritesch Zïchen ägesåtzt hun.

Doch iwer det mess em riaden. Und ech fangden et når sihr treorich dått eas Lihrer uch eas Germanisten sich iwerhïft net bedilijen un easer "Wiarkesch"

z.B.
ech wūl äm netmi na de Wiëg
Wiëg wett ech net esi schreiwen, sngdern Wiach.
Desen Diphtong (ia)hun ech eos Wormlich-Eibesderf iwernuen end wett derba bleiwen.

Chor: Siebenbürgische Kantorei
Solisten: Johanna Boehme und Christoph Reich
Klavier: Ilse Maria Reich


Gāde Morjen!

1. Gāde Morjen! Gāde Morjen!
kreïscht der Kokesch noch vum Bät.
Gāde Morjen! Gāde Morjen!
åntfert äm se Kamerād.
Spätzt de Schnuewel, wätzt de Spīren,
sprächt kēnt Hiënche: bäst ta wach?
Läft dich! Kam, hegt dräscht em Kīren,
säch, dåt äs fīr ās de Sach.

2. Gāde Morjen! Gāde Morjen!
rōt, wi äs det irscht erwacht?
Gāde Morjen! Gāde Morjen!
Wonn der Morjestern noch lacht.
Motter wirtscheft schīn äm Ställen,
ach, se gönnt sich nichen Rā.
Alles liëwt vun ärem Wällen,
half äm Schlōf sä mir er zā.

3. Gāde Morjen! Gāde Morjen!
Mēdchen mät dem brongen Hōr,
Gāde Morjen! Gāde Morjen!
wat ta drīmst, dåt äs net wōr.
Flicht de Zēp end loß det Drīmen,
meßt et mät Gedūld noch drōn.
Iwer’t Jōr nor kit e hīmen,
bäs dån wit noch äst vergōn.

4. Gāde Morjen! Gāde Morjen!
all ir wacker, kernig Legd!
Dä ir ängd’n en jede Morjen
frä schīn un der Arbet segd.
Gott der Herr, dī greßt en jeden,
diën hī un der Arbet fängt,
git de Segen, ent verlet än
näckend bäs und’t Liëwensängd!


Et sång e schatzig Vijelchen

1. Et sång e schatzig Vijelchen
äm Rīsestroch, äm weïßen,
ech såch em arge Gangen za,
dī wūl et ängde schmeïßen.

2. Ech sōt kēn än: Loß se, me Gang,
et sål dir net gelängen,
dänn wo tā’t fēst, det Vijelchen,
drō wid ät netmi sängen.

3. Ergäz dech uch esi un äm
ent loß et wegter fläjen,
sonst wirst ta äm det Liëwensgläck
dech und uch ät bedräjen.

4. Der Gang, dī såch mech trourig un,
et kåmen äm de Zēren.
Ech wäll ech foljen, sōt hī drō,
ir selt mir nemi bēren.

5. Ech wūl jo näst ze Līd’s äm dān,
ech hun et vil ze gärren,
ech wūl äm netmi na de Wiëg
za sengem Gläck verspärren.

6. Kån ech nor allen Dåch et sän,
si giën ech mech zefriden,
wonn ech nor frī terf se mät äm,
mich mät äm terf bekriden.

7. Drō wäl ech nästmi mät äm hun,
mät näst wäll ech ät krinken.
Und won’t ewēch geflijen äs,
si wäll ech un ät dinken.







Schiwwer
schrieb am 04.07.2009, 14:51 Uhr (am 04.07.2009, 14:59 Uhr geändert).
Geade Morjen, geade Morjen, Herr Ijel, mät dem Text vun desem Lïd hun Se mer en grïß Froad gemocht. Meng Grïßmotter sung dåt, won se es åfwakt. Awwer ech håt nor noch en puer Wïrter äm Sänn: "Läft dich Medschen, dräsch det Küren..."

Um Beiträge zu verfassen, müssen Sie sich kostenlos registrieren bzw. einloggen.