Rumänien heute

Um Beiträge zu verfassen, müssen Sie sich kostenlos registrieren bzw. einloggen.

Wasabi
schrieb am 06.12.2011, 21:34 Uhr
Ganz zu schweigen von Wasabi, „ein Rumäne weniger“!

was willst du damit sagen?kotz dich ruhig aus
Mynona
schrieb am 07.12.2011, 11:32 Uhr
Ich glaube am ehesten representieren doch die Rumänen selber was Rumänien heute ist.
Nachzulesen vielerorts im Internet,positiv ist es so gut wie nie...
Mircea32
schrieb am 07.12.2011, 11:35 Uhr (am 07.12.2011, 11:36 Uhr geändert).
Mynona schrieb; " am ehesten representieren doch die Rumänen selber was Rumänien heute ist. Nachzulesen vielerorts im Internet,positiv ist es so gut wie nie..."

Handelt die Geschichte oben über Marsmenschen ?!

Wo ist deine Logik?!

Und im Internet, kommt darauf an was dich anzieht und wo du suchst.
Am Plumpsklo herum riecht es immer entsprechend.
Wasabi
schrieb am 07.12.2011, 11:42 Uhr
oben gehts um einen pakistani,in deinen anderen links um andere "ausländer" ,eine romantischere sichtweise verwundert da gar nicht
Mircea32
schrieb am 09.12.2011, 12:59 Uhr
Grüße aus Feldioara – Marienburg

Doar o biserică părăsită şi un nume pe un steag, amintire

Die alte Dame, redet genau so manche hier über die übriggebliebene, von “sauberen” Sachsen und der Wortwahl abzuleiten, „unsaubere“ oder Mischlinge.

lucky_271065
schrieb am 09.12.2011, 13:21 Uhr (am 09.12.2011, 13:25 Uhr geändert).
@ Mircea32

Die Kommentare zu dem Artikel aus Deinem Link:

Rusu Luciana

O mare pierdere, Romania mai saraca, sunt deacord ca sa pierdut o mare valoare cu plecarea lor, si cred ca ar trebui ajutati ce ce mai sunt, sa pastram valorilor culturale si a patrimoniului lasat si sa-l valorificam pentru binele acestei tari
Tot respectul petru etnicii germani

Aurel Baltat

Sigur este o mare perdere prin plecarea Sasilor din tara, Rominia este mai saraca (cinstea si corctitudinea am invatat-o de la sasi aici in transilvania mai ales in zona de marginime a Sibiului am perdut o mare valoare
prin plecareasi sau disparitia lor); ar trebui ajutati cei care vor sa se reintoarca inapoi.


www.gandul.info/traditii-romanesti/povestea-ultimilor-sasi-din-feldioara-care-isi-traiesc-datinile-din-amintiri-8909389

Ausserdem bin ich mir ziemlich sicher, dass die alte Dame nicht von "sauberen" sondern von "reinen" Sachsen gesprochen hat. Und von solchen aus Mischehen. Ist etwas daran nicht korrekt? Vielleicht die etwas unglückliche Übersetzung ins Rumänische?
Anchen
schrieb am 09.12.2011, 13:56 Uhr


In osteuropäischen Gefängnissen hat der Geheimdienst CIA jahrelang Terrorverdächtige gefoltert. Nun haben US-Agenten die Adresse eines früheren rumänischen Schattenverlieses verraten: Es lag mitten in der Hauptstadt Bukarest - in einem Behördenkeller.

Geheimgefängnis der CIA bei rumänischer Behörde entdeckt
lucky_271065
schrieb am 09.12.2011, 16:57 Uhr
Auch die rumänische Presse berichtet darüber:

CIA a avut o inchisoare temporara in Bucuresti - Ancheta AP (Video)

www.ziare.com/international/cia/cia-a-avut-o-inchisoare-temporara-in-bucuresti-ancheta-ap-video-1138447
Mircea32
schrieb am 09.12.2011, 18:44 Uhr

lucky_271065

Ausserdem bin ich mir ziemlich sicher, dass die alte Dame nicht von "sauberen" sondern von "reinen" Sachsen gesprochen hat. Und von solchen aus Mischehen. Ist etwas daran nicht korrekt? Vielleicht die etwas unglückliche Übersetzung ins Rumänische?


Erfolgt das Gespräch nicht auf Rumänisch?
Wo siehst du dann eine „etwas unglückliche Übersetzung ins Rumänische“ ?!

Die rede ist von „saubere Sachsen“ und die ... andere.
Für mich bleibt nach wie vor, diese Einordnung in „saubere“ und „nicht saubere“ ... merkwürdig.
lucky_271065
schrieb am 09.12.2011, 19:00 Uhr (am 09.12.2011, 19:12 Uhr geändert).
@ Mircea32

Egal ob das Gespräch mit der alten Dame auf Rumänisch oder auf Deutsch geführt wurde, bzw egal ob die alte Dame oder der Reporter "reine Sachsen" mit "sasi curati" übersetzt hat, ist diese Übersetzung ziemlich unglücklich. "Get-beget" oder "neaosi" wäre passender gewesen. Und Deine Rückübersetzung ins Deutsche mit "saubere Sachsen" ist noch unglücklicher. Selbst der Reporter benutzt im Artikel auch das deutsche Wort "Mischung". Und keinesfalls "necurati". Um das "mixt" bzw "Mischung" mit "unsauber" ins Deutsche zu übertragen ist entweder sehr unbeholfen oder eben sehr tendentiös. Nicht wahr?
Mircea32
schrieb am 09.12.2011, 21:51 Uhr

Um das "mixt" bzw "Mischung" mit "unsauber" ins Deutsche zu übertragen ist entweder sehr unbeholfen oder eben sehr tendentiös. Nicht wah


poti s-o invarti cum vrei
asta a spus, asta e

sunt ultimele bastioane ale unei lumi de mult apuse
cu reguli stricte si prejudecati pe masura
seberg
schrieb am 09.12.2011, 22:10 Uhr
Lucky, ich hab's geahnt, mehr als zwei logisch miteinander verbundende Sätze überfordern ihn, du bist grausam! Du siehst ja, wie hilflos regressiv er ins Rumänische zurück fallen muss, um sich krampfhaft und mit den üblichen hilflosen „ofense“ zu verteidigen...tzzzz...bist ein Sadist Lucky!
lucky_271065
schrieb am 09.12.2011, 23:42 Uhr (am 09.12.2011, 23:44 Uhr geändert).
@ Mircea32

poti s-o invarti cum vrei
asta a spus, asta e

sunt ultimele bastioane ale unei lumi de mult apuse
cu reguli stricte si prejudecati pe masura


Sasoaica aceea batrana s-a exprimat mult mai frumos despre sasii care traiesc in familii mixte - "Mischung" - decat se exprima unii romani ardeleni despre "fratii lor de dincolo de Carpati". Asta apropo de prejudecati. Vrei o mostra? Poftim:

Domnule ‘jurnalist’,lasand la o parte preferintele noastre culinare,din punctul meu de vedere Ardealul este spuma acestei tari,nu poti compara Ardealul cu Oltenia plina de jegosi si tigani corciti cu romani.Asta-i adevarul,si nu sunt singurul care spune asta.Sa dea Dumnezeu ca mai devreme sau mai tarziu Muntii Carpati sa reprezine un zid impenetrabil intre Ardeal si restul(Moldova,Oltenia etc.)Sa aveti o zi frumoasa.

dandobos.ro/prostia-reclamele-si-ardelenii/626/

Mircea32
schrieb am 10.12.2011, 03:51 Uhr (am 10.12.2011, 03:53 Uhr geändert).
Eu cred ca nu ai inteles esenta ideii.
Sau nu vrei s-o intelegi dintr-o pornire infantila, o manie copilareasca a contrazicerii.
Ca vei gasi un oarecare jeg pe internet, scris de un oarecare anonim infantil, care sa-ti permita sa sustii ca asemenea idei sunt "reciproce", nu m-am indoit.
Dar ce-ai rezolvat cu asta ?!

Am observat ca, de mania contrazicerii sufera mai multi aici pe forum. O incapacitate aproape congenitala de a intelege (accepta) mesajul celuilalt, atata timp cat acesta contravine, mai mult sau mai putin, nu numai ideilor, ci si intereselor personale sau de clan.

In fine, reintorcandu-ma la ideea initiala si facnd o paralela cu principiul incertitudini al lui Heisenberg, nu pot sa remarc decat ca si in cazul nostru, nu vom sti niciodata cu certitudine, unde se afla un personaj ca acesta, aflat intre doua lumi, in cazul a doua (sau mai multe) trasaturi de caracter conjugate, decat atunci cand una dintre acestea se defineste mai pregnant. Este valabil pentru o oarecare majoritate care ia cuvantul aici.

Iar in ceea ce te priveste, tu esti oportunistul absolut al ideii si al argumentatiei necesare sustinerii acesteia. Scopul ?! Unul absolut personal. Necesitatea de a avea dreptate, aproape patologica. Nu ca ai fi singurul, daca te linisteste. Dar ceilalti, fiecare dupa putinta si perseverenta proprie. Un fenomen care s-a raspandit larg odata cu "democratizarea" internetului si accesul la comunicare facila dar si futila, infantila in parte. O data cu desoperirea unor tools precum google & wikipedia, aceasta necesitate de a avea dreptate este cultivata si hranita cu noile instrumente, pentru a sublinia cu argumente "solide si de nestramutat", propriile nevoi de afirmare si recunoastere personala, cel putin in fata eu-lui propriu, daca nu si altfel.

Um Beiträge zu verfassen, müssen Sie sich kostenlos registrieren bzw. einloggen.