Die Szekler

Um Beiträge zu verfassen, müssen Sie sich kostenlos registrieren bzw. einloggen.

schully
schrieb am 28.07.2011, 18:03 Uhr
Lucky, wieso spricht in dem witz ein Szekler rumänisch mit seinem sohn?
und dann noch so schlecht!?
servus
walter-georg
schrieb am 28.07.2011, 18:46 Uhr (am 28.07.2011, 18:49 Uhr geändert).
@ popescu: Das kann doch nicht Ihr Ernst sein, wenn Sie behaupten, die Rumänen würden das Wort Bozgor für Heimatlose verwenden. Damit kann m.E. ein Mitleidgefühl aufkommen, das ich in Rumänien gegenüber den Ungarn nie gehört habe! Wenn es z.B. in Südrumänien um Deutschstämmige ging - da wiederhole ich mich gerne -, wurde großer Respekt gezeigt, jedoch nie gegenüber den Ungarn! Bozgor war überall als Schimpfwort der übelsten Sorte zu verstehen, obwohl viele überhaupt nicht wussten, was es zu bedeuten hat - ich auch nicht. Deshalb finde ich es angebracht, diese Märchenstunde zu vergessen.

o.k.: Wir haben alle unsere Schwächen..., also:Hai să rămânem serioşi!
walter-georg
schrieb am 28.07.2011, 19:33 Uhr
@ schully: Wenn du aus Siebenbürgen stammen solltest - wovon anscheinend nicht auszugehen ist -, wäre die von dir gestellte Frage überflüssig. Zum besseren Verständnis: Die ungarische Bevölkerung in Siebenbürgen wollte/konnte keine Fremdsprache akzentfrei sprechen. Das ist Fakt! Ich habe bis heute eine Versicherungsvertreterin dieser Herkunft, die schon über 40 Jahre in Deutschland "beheimatet" ist, jedoch ein brutales Deutsch spricht. Im Vergleich zu ihr sind wir, die SBS, Perfektionisten... Die Gründe dafür sind mir unbekannt; an ihrem geringeren IQ - wie manchmal hetzerisch behauptet wird - kann es m.E. bestimmt nicht liegen. Irgendwie könnte @ popescu mit seiner Behauptung Recht haben, dass die Ungarn ein überhöhtes Selbsterhaltungsgefühl - damit ist der Begriff Nationalismus gemeint -, haben.

Auf meinen Reisen durch Ostsiebenbürgen habe ich nie (!!!) einen Sekler kennen gelernt, der akzentfrei rumänisch gesprochen hat. Da war man schon froh, wenn die in der Landessprache überhaupt was verstanden! Insofern @ schully sollte man das gebrochene Rumänisch im Witz von Luky verstehen. Ich gehe mal davon aus, dass du ein Schlesier bist, was das Ganze auch erklärt.

In der Hoffnung, dass du Freunde oder Bekannte hast, die der rumänischen Sprache mächtig sind, sende ich dir im Folgenden ein Gedicht zu, das von einem Seklerjungen zur Abschlussfeier vorgetragen wurde. Glaub`s mir, es könnte authentisch sein: Um das Wortspiel verstehen zu können, werden z.T. Buchstaben aus dem Sächsischen verwendet.

Balada lu Gruiå

Sub o nuce uriaşe
Gruiå ådormise.
Dårme ca o copilaşe
legănat de vise.

Scåle Gruiå, näm dormit,
scåle Gruiå drage,
că vin turcii de tiptil
şi pe tine leage.

Aduc funghii de mătase
înpletite-n mase:
Ätch, kätch, harom, neghi,
romaneşte şase.

Paloşu-l atârnă-n sus
legănat de-o crace.
Murgu paşte liniştit
rumegă şi cace.

Viel Erfolg beim Übersetzen!
walter-georg
schrieb am 28.07.2011, 19:38 Uhr
@ schully: Wenn du aus Siebenbürgen stammen solltest - wovon anscheinend nicht auszugehen ist -, wäre die von dir gestellte Frage überflüssig. Zum besseren Verständnis: Die ungarische Bevölkerung in Siebenbürgen wollte/konnte keine Fremdsprache akzentfrei sprechen. Das ist Fakt! Ich habe bis heute eine Versicherungsvertreterin dieser Herkunft, die schon über 40 Jahre in Deutschland "beheimatet" ist, jedoch ein brutales Deutsch spricht. Im Vergleich zu ihr sind wir, die SBS, Perfektionisten... Die Gründe dafür sind mir unbekannt; an ihrem geringeren IQ - wie manchmal hetzerisch behauptet wird - kann es m.E. bestimmt nicht liegen. Irgendwie könnte @ popescu mit seiner Behauptung Recht haben, dass die Ungarn ein überhöhtes Selbsterhaltungsgefühl - damit ist der Begriff Nationalismus gemeint -, haben.

Auf meinen Reisen durch Ostsiebenbürgen habe ich nie (!!!) einen Sekler kennen gelernt, der akzentfrei rumänisch gesprochen hat. Da war man schon froh, wenn die in der Landessprache überhaupt was verstanden! Insofern @ schully sollte man das gebrochene Rumänisch im Witz von Luky verstehen. Ich gehe mal davon aus, dass du ein Schlesier bist, was das Ganze auch erklärt.

In der Hoffnung, dass du Freunde oder Bekannte hast, die der rumänischen Sprache mächtig sind, sende ich dir im Folgenden ein Gedicht zu, das von einem Seklerjungen zur Abschlussfeier vorgetragen wurde. Glaub`s mir, es könnte authentisch sein: Um das Wortspiel verstehen zu können, werden z.T. Buchstaben aus dem Sächsischen verwendet.

Balada lu Gruiå

Sub o nuce uriaşe
Gruiå ådormise.
Dårme ca o copilaşe
legănat de vise.

Scåle Gruiå, näm dormit,
scåle Gruiå drage,
că vin turcii de tiptil
şi pe tine leage.

Aduc funghii de mătase
înpletite-n mase:
Ätch, kätch, harom, neghi,
romaneşte şase.

Paloşu-l atârnă-n sus
legănat de-o crace.
Murgu paşte liniştit
rumegă şi cace.

Viel Erfolg beim Übersetzen ( und vielleicht auch beim Schmunzeln...).
walter-georg
schrieb am 28.07.2011, 20:07 Uhr
@ Iceman: Ich bewundern hohe Inteligänz von dire! Du enörme Fääichkeite entwickle vür aine Hune auß Orhon. Da auch kome Türke heer.

Wir wisse vür Schtepeasiate wie duu, dii auch in Baschkirein ware ist seer schweer äuropäische Schprache schpreche und schraibe. Wänn du lärne wille däutsch du Ferbindunn mit deen Georgs aus AAche aufneeme musse. Dii sich seer guut auskene in Däutsch.

Ist es imer groose Anerkenunk viir unse wänn Asiate in Vorum vür uns schraibe. Fiile Danke!!!
Iceman
schrieb am 28.07.2011, 20:25 Uhr
Gär geschitt!
Iceman
schrieb am 28.07.2011, 20:54 Uhr
walter-georg!
Apropo Steppenasiate!
Weist Du eingentlich wo die Urheimat der indogermanischen Sprache ist?

walter-georg
schrieb am 28.07.2011, 21:23 Uhr
@ Iceman: Was heißt Gär geschitt? Welche Sprache?

Indo-Germanisch is Erfindunk fon unkwalifiziirte Mänschen. Manche sage dazu auch Arier und das hitler hat ausgenutzt. Er aber dachte Arier alle blont und blaue Auge was nicht richtich is dänn Inder zum Baispiil kaum solche Züüge habe. Zigäuner komme aus Indien und auch nicht blont. Darum falsch, was hitler behauptet.

Da Indo-Germanen kain ainhaitlich Folk, ise auch bleede Frage ob Zentrum davon! Geet nicht wail auch Mitte von Ost- und Nordse nicht in Island sain kan. Hofe du mich verstanden. Oder noch Frage gibt?
Iceman
schrieb am 28.07.2011, 21:46 Uhr
Lëtzebuergesch,bedeutet Bitteschön.
lucky_271065
schrieb am 29.07.2011, 00:58 Uhr
@ Schully
Lucky, wieso spricht in dem witz ein Szekler rumänisch mit seinem sohn? und dann noch so schlecht!?

Wohl weil es ein rumänischer Witz ist.

Und die "Liebe" zwischen Rumänen und Ungarn ist ja wohl zur Genüge bekannt.

Hier in einer Satire:

www.youtube.com/watch?v=HMmYNTXuPwI
schully
schrieb am 01.08.2011, 17:59 Uhr
trotz eurer erklärungen verstehe ich nicht, warum vater und sohn nicht ungarisch miteinander sprechen, sind sie doch Szekler!. unabhängig davon, ob sie die rumänische sprache beherrschen oder nicht.
in gleicher weise werden in den rum. foren gespräche zwischen Iohannis und Bottesch erfunden, in gebrochenem rumänisch. dabei würden die beiden wahrscheinlich NIE rumänisch miteinander sprechen.
ich finde solche witze idiotisch!
wenn der witz sinn machen soll, muß ein Szekler mit einem Rumänen sprechen. verstanden?
servus
cäsar
schrieb am 01.08.2011, 18:26 Uhr
Hallo,
wenn das Niveau schon derart gesunken ist, hier der Konter:

Ein Rumäne geht ins Szeklerland und sieht 2 Bauern(der eine Jancsi, der andere Gyuri)die den Boden bearbeiten. Er grüsst höflich auf rumänisch "guten Tag"! Keine antwort! Danach versucht er es nochmal mit "guten Tag" und fragt nach dem Bahnhof(natürlich in rumänischer Sprache). Wieder keine Antwort. Daraufhin sagt der Jancsi dem Gyuri: -"Du kannst doch besser rumänisch als ich, warum hast du dem armen Kerl nicht gesagt wo der Bahnhof ist?" Gyuri:- "Hol in der Teufel, er behauptet seit 2000 Jahren hier zu leben und weiss nicht mal wo der Bahnhof ist"!

ave
lucky_271065
schrieb am 01.08.2011, 19:12 Uhr (am 01.08.2011, 19:19 Uhr geändert).
@ Schully
wenn der witz sinn machen soll, muß ein Szekler mit einem Rumänen sprechen. verstanden?

Der Witz mit der "Autonomie" weiter oben macht sehr wohl Sinn (ob ihn wohl Alle erfassen?), auch ohne gebrochenes Rumänisch bzw. Deutsch. Das war sozusagen nur ein "Bonus". Aber gibt doch einen Besseren zum Besten!

P.S. Übrigens habe ich mir sagen lassen, dass auch manche Ungaren über das Ungarisch der Szekler spotten. Und sicher sprechen Klaus Johannis und Martin Bottesch manchmal auch Rumänisch miteinander. In Anwesenheit von Rumänen, z.B. .
seberg
schrieb am 01.08.2011, 21:05 Uhr
Wie sollte der „Witz“ sonst seinen „Sinn“ erfüllen, wenn er nicht in gebrochenem Rumänisch mit chauvinistischer Pointe von und für chauvinistische Rumänen erzählt wird, die darüber hoffentlich gemeinsam fröhlich lachen können?
lucky_271065
schrieb am 01.08.2011, 21:24 Uhr
Auch Du hast recht, Seberg. Das Gleiche gilt wohl (umgekehrt) für die chauvinistischen Szekler weiter oben in dem Witz von Cäsar. Und für Witze mit Deutschen und Franzosen, mit Bayern und Preussen usw usf. Chauvinismus gibt es überall, das ist sicher keine rumänische Spezialität. Und man sollte ruhig darüber lachen können.

Um Beiträge zu verfassen, müssen Sie sich kostenlos registrieren bzw. einloggen.