Diktat von Trianon

Um Beiträge zu verfassen, müssen Sie sich kostenlos registrieren bzw. einloggen.

aurel
schrieb am 15.06.2011, 18:37 Uhr


Io-s curios numai despre ce zic „donantii“ dvs. din Deutschland despre dvs. caci, presupun ca cei din Romania, actioneaza dupa principiul „o mana spala pe alta“. Dvs. mai scrieti cate-un certificat la “nevoie”, ei se mai achita de obligatie,.. s.a.m.d.
aurel
schrieb am 15.06.2011, 18:45 Uhr





lucky_271065

eine Evaluation gibt. Und auch Ausschlusskriterien (z.B. mangelnde Motivation, gewisse schwere Persönlichkeitsstörungen, von akuten Psychosen oder Demenz gar nicht zu sprechen).





Da chiar ma faceti curios!
Cam cat “costa” un certificat ca atare, pentru o tutela juridica ?!
lucky_271065
schrieb am 15.06.2011, 18:47 Uhr (am 15.06.2011, 18:52 Uhr geändert).
Tja, da kann man wieder einmal sehen, wie leicht ein Mensch "spinnen" kann. (Pardon, "Projizieren", nach Dr. Freud).

Weder trage ich einen weissen Kittel noch schreibe ich "certificate de concediu", noch bin ich in irgendeiner Kommission zur Feststellung der Erwerbsunfähigkeit usw. Alles Hirngespinste (bzw böswillige Unterstellungen) unseres "Balkanesen" (Selbstbezeichnung, nicht wahr?). Tja, das ist es, was er wohl am besten machen kann ...

.grumpes
schrieb am 15.06.2011, 18:48 Uhr (am 15.06.2011, 18:50 Uhr geändert).
Fahren Sie mit der Maus über die Box um die Vorschau anzuzeigen.
Was kümmert es ...
Von Benutzern verlinktes Bild - Link zum Bild
lucky_271065
schrieb am 15.06.2011, 18:58 Uhr
@ .grumpes

Danke, suggestives Bild.

Dein Musik-Thread scheint übrigens Erfolg zu haben. Glückwunsch zu der Idee!
aurel
schrieb am 15.06.2011, 23:17 Uhr

Dein Musik-Thread scheint übrigens Erfolg zu haben. Glückwunsch zu der Idee!


Tot voiati samergeti la plimbare, Nu v-a lasat inima ?!

Asa un lingau gretos nu am mai intalnit de mult !
lucky_271065
schrieb am 16.06.2011, 00:39 Uhr
An die Administratoren

Ich überlasse es Ihrem Urteil, ob ein solcher Umgangston noch akzeptabel ist:

Thread "Diktat von Trianon"

Ich schrieb (an @.grumpes):

Dein Musik-Thread scheint übrigens Erfolg zu haben. Glückwunsch zu der Idee!

@ aurel kommentiert dazu (15.06 23:17)

Tot voiati samergeti la plimbare, Nu v-a lasat inima ?!

Asa un lingau gretos nu am mai intalnit de mult !

Ich bin auf Ihre Antwort gespannt. Danke!
aurel
schrieb am 16.06.2011, 00:46 Uhr (am 16.06.2011, 00:52 Uhr geändert).

lucky_271065 schrieb zu aurel


Und Aurel ... wie eine Sau.

Aurel este "neamul prost" al forumului

Aurel este "Moftangiul"




Pai dvs. "stimabile", de cateva zile bateti campii pe acest thread, fara a adauga nimic la tema acestuia, numai sa ma jigniti in toate felurile posibile si tot dvs. va plangeti ?!

Asta-i formidabil !
.grumpes
schrieb am 16.06.2011, 00:52 Uhr
Tibor Szabolcs
schrieb am 16.06.2011, 02:58 Uhr (am 16.06.2011, 03:24 Uhr geändert).
Kleine Anmerkung an der Peripherie:
Da haben wir wieder ein hübsches Beispiel. Der "rumänische" Tarogáto-Spieler Dumitru Fărcaş.
:-)
Huuu „Farcas“? Also wenn das nicht „Farkas Demeter“ ist, dann weiß ich auch nicht? „Farkas“ heißt übrigens Wolf. Auf richtig Latino müsste es irgendwas mit „Lupo“ sein – oder?

Zitat:
"Farkas Demeter egyik legnagyobb virtuóz a román népzenészek között. Paraszt családban született 1938-ban, Máramarosban. Gyerekként pásztorfurulyán kezdett el játszani. Korán felismerték a tehetségét, több regionális amatőr művészeti versenyeken vett részt, ahol számos díjat nyert. 14 éves korában már növendéke volt a kolozsvári zeneiskolának. Furulyán és fuvolán tanult játszani, majd bőgőn, és az oboán is tanult. A legnagyobb jártasságra viszont a tárogatón tett szert, amin egyedül tanult meg játszani."

Von mir aus kann er auch gerne Dumutru Farcas heißen. Mag ja sein, dass er Rumäne ist. Passt alles und spielen tut er wirklich schön, meine Hochachtung!

Aber es kann ja hier im Forum nicht genug Ianescu, Poppelescu, Hotzenploccu, Martinescu, Pipimachescu, Ciaocesko, praksu fiscu palaverescu latino-slavitschko kauderwelschcu romaniescu mischi-maschcu wischi-waschi..sein. :-))
Richtig schön haben sie es Euch „eingetrichtert“, richtig schön tief in die grauen Windungen – nicht nur die Sprache. Ähm, wann wurde das letzte mal von Amtswegen „Nachlateinsiert“, damit diese grandiose Sprache auch so richtig richtig „rumänisch“ wird?? ;-) Lieber @Seberg, nimm dies als kleinen Knuff von mir zurück. Du weißt schon. ;-)

„Da wird der Tibor jetzt doch noch diese Latinosprache lernen müssen!“, u.Ä.

Ich habe mal auf Arte oder Phönix einen schönen Dokumentarfilm über die Karpaten gesehen, über die Karpato-Ukraine, Kárpátalja auf Ungarisch. Den ganzen Film über wurde nichts, aber auch gar nichts über Ungarn erwähnt, auch nichts historisches, obwohl auch dort z.B. in Munkács und Ungvár reichlich Ungarn leben. Also es ging vor allem um die Ruthenen...um das dörfliche Leben.

Da der Simultanübersetzer die Originalstimmen sehr übertönte, dachte ich mir nichts weiter dabei, weil die ja wohl alle Ukrainisch bzw, Russki sprachen. Bis ich dann dem einem Dorfbewohner etwas genauer zuhörte, über dessen Dorfleben und Gemeinschaft es ging. Der mit den anderen Dorfmitgliedern erzählte, wie er mal einen gefährlichen Kampf mit einem großen Braunbären hatte und seine Narben zeigte. Wie ich da also richtig genau hinhörte, wie die alle erzählten, merkte ich, dass es Ungarisch war, was diese Ruthenen in der Gemeinschaft von sie gaben. Ob dies „Ruthenen“ waren? ;-)

Mal im Ernst liebe Leute, ich kann mittlerweile wirklich weite Teile dessen was hier gepostet wird leider nicht mehr verstehen, weil ich nun mal nicht Rumänisch kann. Ich habe schon ein paar mal freundlich darauf hingewiesen und mache es jetzt wieder. Ich würde mich freuen, wenn wieder mehr auf Deutsch lanciert werden würde, denn ich will Euch ja verstehen.
Schöne Grüße Tibi
bankban
schrieb am 16.06.2011, 06:33 Uhr (am 16.06.2011, 06:35 Uhr geändert).
Tibor,

ich denke, in Regionen mit derart gemischter und vermischter Bevölkerung wie Sbb. oder Maramuresch ist es wenig zielführend, aus dem Namen auf die Ethnie schließen zu wollen (von wegen Färcas - Farkas). Denn es gibt zuviele Leute, deren Namen die Namen aus anderen Ethnien nachahmen oder deren Vorfahren tatsächlich mal anderssprachig waren, aber die Sprache und dann zumeist auch die Identität gewechselt haben. Aus diesem Grund gibt es etwa so viele Szabos und Sabau-s, die kein Wort Ungarisch können und sich auch für Rumänen halten, Leute, die Walter/Valter, Otmar etc. heißen, aber Rumänen sind. andere Menschen, die Horwath heißen, aber z.B. berühmte sächsische Sprachforscher waren usw. Dieser Wechsel der Namen und Identitäten ist ein ganz normaler Prozess im Laufe der Geschichte. Und auch viele Rumänen sind so eben auch zu Ungarn geworden. Und weil das normal ist, kann man niemandem vorwerfen, dass er aus Grünfeld sonst etwas geworden ist, wie das (in einem anderen Thread) gestern ein User gemacht hat, der den Juden dabei sogar irgendwelche Absichten unterstellte. Nein, das sind ganz normale Assimilations- und Dissimilationsprozesse.

Aus diesem Grund sollte es unerheblich sein, als was jemand gilt. Wichtig ist, ob er ein mitfühlender Mensch geworden ist.
pavel_chinezul
schrieb am 16.06.2011, 06:57 Uhr
Mal im Ernst liebe Leute, ich kann mittlerweile wirklich weite Teile dessen was hier gepostet wird leider nicht mehr verstehen, weil ich nun mal nicht Rumänisch kann. Ich habe schon ein paar mal freundlich darauf hingewiesen und mache es jetzt wieder. Ich würde mich freuen, wenn wieder mehr auf Deutsch lanciert werden würde, denn ich will Euch ja verstehen.

Da hat er recht!
gerri
schrieb am 16.06.2011, 08:19 Uhr (am 16.06.2011, 08:22 Uhr geändert).
@ hallo bankban,wem habe ich was unterstellt das sind einfach Tatsachen,und eine gewisse Nation habe ich gar nicht erwähnt,was hast du dir da ausgedacht?
Oder weisst du das gleiche wie ich,aber die Tatsache ist eine heilige Kuh? Was ist daran so schlimm,denn wir hatten ja deutsche Namen und waren "nur" rumänische Staatsbürger, mehr nicht.

Gruß, Geri
gehage
schrieb am 16.06.2011, 08:26 Uhr
da macht sich luckys vorliebe zur rumänischen sprache (rumänien allgemein?) bemerkbar, denn seit er im forum mitschreibt, wird hier auf dem forum vermehrt rumänisch geschrieben. und da hat er in aurel einen kongenialen partner gefunden...

nichts für ungut...
lucky_271065
schrieb am 16.06.2011, 08:41 Uhr (am 16.06.2011, 08:45 Uhr geändert).
Ich bringe manchmal auch rumänische Zitate. Tut mir leid, dass ich zB die Caragiale-Zitate nicht auch auf Deutsch bringen konnte. Aber es ist nun einmal aus der rumänischen Literatur. Und die Allermeisten hier verstehen wohl (noch) Rumänisch. Tibor S und andere bringen gelegentlich Zitate auf Ungarisch (Siehe auch weiter oben auf dieser Seite). Also könnte ich mich genausogut beklagen, dass ich das nicht verstehe.

Wenn Aurel mich manchmal Rumänisch anschrieb und ich in der gleichen Sprache antwortete, hatte das oft schon einen eher persönlichen Charakter (inzwischen habe ich mich wegen der beleidigenden Ausdrucksweise von Aurel ja auch an die Administratoren gewendet). Tibor hat da wohl nichts Wesentliches zum Thema "Diktat von Trianon" verloren.

Andererseits sind ja auch noch andere da, z.B. Seberg, bankban, Gerri usw, die gelegentlich rumänische Zitate (Presse, Literatur usw) bringen. Was ich durchaus für angebracht halte, da es ja oft auch um Rumänien (ob nun Aktualität oder Geschichte) geht.

Um Beiträge zu verfassen, müssen Sie sich kostenlos registrieren bzw. einloggen.