Allerloa af saksesch uch detsch

Um Beiträge zu verfassen, müssen Sie sich kostenlos registrieren bzw. einloggen.

Martha
schrieb am 07.05.2009, 10:00 Uhr
Der griß Uuġebläck

Ä senjem Gefingnes såss e klï Vijel. Senj klinzich Ugen sågen sihnsüchtig än den Sannenschenj.
Hie wor en Sängvijel end hie liëwt än ennem Kulturstaat; jedenfålls hess dï sich esi.
Ä blooer Ferd stånden da bloo Karpaten.
Hängder den Karpaten låt der Süden, docht der klinzich Vijel.
Ech bän når ïst den Wiëch dor geflijen.
Dernoh net mih wedder.
De Karpaten, dä esi färr woren, erschinnen äm nea sihr noh.
De Sihnsucht bruecht äm de Karpaten esi noh un det eiseran Geschätz hangder dëm hie ägespärrt wor.
Se sen jo zem greifen noh.
„Wonn norr det Gittergeschätz net wër !
„Wonn dess Dirr sich når ïst åfdan wed! – en ienzich mol!
Dått wër der griß Uuġebläck,end ech weer mät en poor Flijelschläjen hänjder den blooen Karpaten
De Kraniche zugen. Durch de Härwestlåft hihrt em se trompëten, wa won se krischen : Kut määt, Kut määt----
Et wor der Roff no´m Süden.
Sä verschwånden hanjder den blooen Karpaten.
Der klinzich Vijel wor kën det eiseran Geschätz geflattert.
Der Wänjter kum, und der kli Vijel word ställ.
Der Schnï feal, und de bloo Berch, de Karpaten
woren groo worden.
Der Wiëch no dem Süden låch verspärrt durch Kälden uch Niëwel.
Dråf sen vill Wänjter uch vill Sommer kunn. Et vergenge vill Johr.
De Berch worden bloo end se worden wedder groo.
De Zachvijel kåmen vum Süden und se zugen weder no dem Süden.
Der kli Vijel hänjder dem Gitter hat åf den grißen Uuġebläck gewoort.
Drodän kåm e klor, sannich Härwestdåch.
Åwïst wor de Dirr vum Gefingnes ofen.
Em hat se ous Versähn ofen gelåssen.
Dåt weden de Mendschen jo sächer nemols gewult måchen.
Der griß Uuġebläck wor kun!
Der klinzich Vijel wor esi åfgerëcht uch nervös dått hie zeddert.
Virsichtig uch verstilen kum hie erous gehuscht end wor åf den nächsten Buum geflattert.
Allent äm än ämeränk hat än verwirrt. He wor et nemi gewunnt.
Ä blooer Ferd stånden da bloo Karpaten.
Åwer se ärschinnen entzt sihr färr ze sen. Vill ze färr ewëch äm se mat senje Flijeln erïchen ze kennen.
Johrlong håtten sich senj Flijelcher netmih richtich bewiëcht, hanjder desem Gitter. Doch et mosst nea sen! Der griß Uuġebläck wor hä!
Der klinzich Vijel num sich Dräft uch vill Kurasch. mat åll senjer Kraft brït hie senj Flijelcher wekt, wekt ous – zem Flaach no dem Süden, hängder dåt bloo
Geberch.
Åwer he kåm net färr. Hie bliw åf dem nächsten Åst sätzen.
Woren na de Flijel verkämmert än den longen Johren, odder wor et äst andert, dåt än äm verkämmert wor?
Hie waßt et sälwest net. De bloo Berch woren färr, vil, vil ze färr fir än.
Na flattert he ställ uch beschummt än dåt Gefingnes zeräck.
De Kraniche dä zujen.
Durch de Härwestlåft klång är kloä Kreischen – trompëtenähnlich kloend uch reffend.
Et wor der Roff no dem Süden.
Se verschwånden hängder den blooen Berġen.
Dråf les der kli Vijel det Hiftchen hëen und verstoch et anjder senjem ïjane Flijelchen.
Der griß Uuġebläck wor verbä.

No Manfred Kyber
Martha
schrieb am 09.05.2009, 22:17 Uhr
Lups, de Mäschenfamilie

Härr Lups wor e Mäschemån. Seng Frä hess Frä Lups. Well dem Nummen no, richten sech de Fräen no ären Männern.
Et wor Frähjohr. Frä Lups såss åf ären Åchern. Herr Lups hat ze Fressen erbä geschläppt. Na såss hie af dem Nästrånd uch blinzelt än de Sånn. Well et äm åwer långwelich word, sot hie, dått hie sech na uch emol åf de Åcher sätzen wedd. Dä Frä untfert äm, net ous Iejesänn, sondern norr ous pädagogeschem Empfängden: “ Näi „
Dråf sot hie empiert:“ Piep, et sen uch meng Åcher.“ „Näi“ sot Frä Lups; wedder norr ous pädagogeschem Empfängden erous.
Sä hatt grued iwer ären Mån nogedocht gehuet uch iwer de Mändschen.
„ Äm wåt hålden ås de Mengschen norr fir en frech uch zerrä Vulk? Bestämmt mïnen se norr de Männcher.“
Vu mengem Mån kån ech dåt af nichen Fall son. Zwor äs hie fir de Ieh noch net gånz rëif, åwer hie måcht sech schin noch… Härr Lups schlach mät den Flijeln. Hie wor na dennich åfgereecht. „ Ech hun det Riëcht åf den Åchern ze sätzen; ech bän derr Vueter „ krëscht hie dro lokt.
„Nemi schlåch esi mät den Flijeln! Dåt schäckt sich net uch måcht mech gånz kribbälich.“ Männer!!! Wat messt är uch ängden glech mät den Flijeln schlohn? Säch mech u! Nemm der en Bäspäll u mir! Ech bän ängden råch. Gewäß, et sen uch deng Åcher, åwer se sen mih meng åls deng.
Dink dru, dått te frånjdert bäst.“ „ Ech dinken ständich drun,“ sot Härr Lups uch klappt arogant, fast pikiert mät sengem Schnuëwel.
Dro klappt hie awer nemi mät dem Schnuëwel uch sot:“ Cha, mer sen frånjert“
„Hie mocht sech“ dinkt seng Frä.
„Ech wärden na än de Noberschäft gohn“ sot Härr Lups kën seng Frä.
„ Gånk norr gånk, loss mech hä norr gånz ellien“ sprächt sä virwirfsvol kën än. Den gånzen Dåch sätzen ech na schin åf den Åchern. Schläßlich sen se jo uch deng.
Åf iemol sen se na dennich uch meng Åcher? Bevir ech eweech gohn wul, woren se nooch deng.
„Kamm, loß ås nemmi stredden. Et äs jo uch egal. Meng- deng; deng- meng; allent gehihrt ås bieden. Mer sen frånjert.
Et wedd mer äm Villet leichter fållen, won mer åwer de Årbet åfdiëlen silen.
Ta känjst ze dengen Männern gohn, dech mät den Härren treffen uch Karteln spillen; Åf dem Räckwiëch brängst ta glech äst zem Fressen mät. Wonn ta zeräck bäst, dro känjt ech zå den Fräen bä meng Fräenkrinzchen flejen. „ Esi weer jo ås Årbetszekt gereechter åfgediëlt. Ärjer brochen mer wärlech nichen! Mer hun as jo dennich änjem gären. Båld sen mer en richtich Familie! Juchu !
„ Ta huest riëcht: Ech hälfen der gären. Loss mech åf de Åcher sätzen! Det Näst kån ech schin zerirscht rien mochen. Fläj ta norr ze denger spassijen Angderholdeng.
„ Na äs hie jo dooch färtich entwäckelt, doocht seng Frä.“ Hie äs na en rëif Ihemån.“
Uch wä hie bä der neechsten Männerversummleng wor, dro sot hie gueren, dått hie na gläcklich Vueter geworden äs uch datt alle Klenen na sengen Nummen dron werden. Seng Frä wärmt derwell wedder de Mäschker äm Näst uch piepst lis: „Sengen Nummen wärdet er dron, alle guer werdet er Lups“ hießen. Dänn dem Nummen no richten sech de Fräen no ären Männern. Sä hatt däck Zehren än ären klinzichjen Uuġen. Et wor det Gläck, dåt em drous glänzen såch. Dro hirt em et uch schin tschirpsen. Dåt wor wärlech der hescht Uuġebläck än ärer Mäschenieh.

No
Manfred Kybler
Martha
schrieb am 06.06.2009, 16:36 Uhr
De Nochtigel uch de Ris

„Ta sålt fir mech en rit Ris brechen!
Dro wäll ech der versprechen
mät dir ze dånzen de gånz Nocht,
Won ta mer det Risken gebrocht.“

Esi hirt hie senj Lefke zå äm son.
Et wor bäm Ousanandergohn.
“Cha, “sot hie senjem Schatzken
Uch git em glech e Matzken.

„Meng Härz norr fir dech schliet
Uch fir Siënsucht schär vergiet.
Dåt kån jo glatt net sen…
Het ås Gläck um Risken fenj?“

En Nochtigel hirt än dåt son
Se kån den Studenten verstohn.
Dänn Literatur äs em gat vertrat,
Sigor Philosophie än erbat.

Doräm hie de Wält nemi verstiht,
Mät Zehren än Uuġen hie hä stiht.
„Dess Läf terf net verlieren gohn.“
Hiërt de Nochtigel sich sälwest son.

E dankel Lokeproocht äs senj Hoor-
Senj Mell hisch risenrit et wor.
Wä Elfenbein blich äs senj Gesicht
Åf der Stern zichnet Kommer sich.

E klinzich Flutter kåm geflijen
Esi vill Zehren hadden ä ugezijen .
Hie frocht no, woräm em schråt
Uch net senjes Liëwens sich erfråt?

En Eedesken hat sich gesånnt,
Et kåm schnel derza gerånnt.
Uch et bedåuert desen Mån.
Diër net gläcklich werden kån.

De Nochtigel erklert den biden,
Well Agläck äm word beschiden.
En rit Ris messt hie er giën,
dro wett sä zem Dånz en niën


De Eedes feng u lokt ze låchen
Wä Zyniker et gären måchen.
De Nochtigel nit sich ä Dräft,
Uch stëijt schnel än de Läft.

Är Flijelcher färr sä na drohn.
Bäs sä ennen Stroch sekt stohn
äm Guërten än heschter Bläh.
Sä docht: et giht schnel verbä.

„Kån ech en rit Ris bekunn?
Ech mess sä abädängt hun.
Ech wäll sä glech verschinken,
Uch mät Dånk dech bedinken.“

Der Stroch kën se sprächt:
Hälfen ech gären meecht,
Huest ta det Liëwen verliren,
Wird drous en nå Läf gebiren.

Weiß sen menj Risen allen
Wonn se dir norr rit gefallen,
En Trëpzken Blåt richt schi ous.
Ous zwo Farwen ien widd drous.

Säng deng Liedchen dro derza,
Dro fängden de zwe är Råh.
Är Härzen zesummen schlohn
Se nä mih ousennånder gohn.

Wä der Mon wor åfgegangen
Huet de Nochtigel ugefangen.
Är Liedchen lokt sä na sängt
Der Diern def än`t Härz är drängt.

Et trëpst det Blåt åf de weiß Ris.
Är Liedchen wid schi gånz lies.
Är Härzke hirt åf ze schlohn,
En Läf wä dess wid nä vergohn.

Esi word de weiß Ris zer Riden.
Nochtigel huet fir dä biden
Åf er iejän Liëwen verzichtet
Zwe gang Härzen åfgerichtet.

Senj Lefke de rit Ris bekit.
Mät Fråden et se u sich nit.
Verschmätzt sekt et än un
Sä iwich gären sech hun.

Frå no :“ Die Nachtigall und die Rose“
von
Oscar Wilde
Martha
schrieb am 12.06.2009, 10:27 Uhr (am 12.06.2009, 19:01 Uhr geändert).
Der Appelbum

Wä e Frängd, cha, esi gat,
Äs mir der Appelbum vertrat.
Wonn ich än den Guerten gohn
Bleiwen ech änj bä äm stohn.

Seng Bladder pespern mer za:
Bä mir fänjst ta hisch Rah!
Är sätzä åf er klennen Bånk
Son ech äm:” Haw Dånk!”

Blähten schnieweiß lichten,
Den Bläck ech za äm richten.
Dä Bläh vum Appelbum
Äs wä der hescht Drum.

Ä senjem Schäden ech loan,
Der Vijel Liedcher mech erfroan…
Senjen riden Appel ech essen…
Kent ech äm åll dåt vergessen?

Huet hie det Härwestklied un,
Blest äm der Wängd et dervun.
Läddich senj Est hä na stohn.
Vill Zegt mess irscht vergohn

Bäs der Schnie dro wedder fällt
Uch äm gat wuerem hält.
Äs det Frähjohr iemol hä
Sän ech schnel bä äm verbä.
Martha
schrieb am 04.07.2009, 17:14 Uhr
Meng Siweberjerlånd

Dech Lånd äm Karpatenbijen
Mer alle guër verlossen hun,
Sen änt Motterlånd gezijen
Dor, wohär ås Wurzeln kunn.

Vill Johr se schïn vergangen,
Sengt ech nemi bän derhïm.
Än Detschlånd noå ugefangen
Less ech zeräck meng Drïm.

Vun dir ech äng noch drïmen
Meng hïschet Hïmetlånd.
Ech wed noch ïmol hïmen,
Sähn, wo meng Wäch ïnst stånd.
.
Wonn ech de Karpaten sähn,
Vu der Owendsann beschïnen,
Wonn se feïerrit erglähn,
Dro äs et Siënsucht no hïmen.

Wä grän Teppich ousgebrit
Sen deng Fiëlder uzesähn.
Det Kïrn gäldä Farf bekit,
De Wiseblomen blähn.

Hä mecht ech spazären gohn,
Uch dem Wängd ställ louschen.
Äm Donnebäsch wed ech stohn
Hïren, wä de åld Bïm rouschen.

Wä keent ech dech vergessen
Ta meng hisch Siweberjerlånd
Wï kån den Schmerz ermessen
Dått et nemmi äs as ïnich Bånd.

Zerstäckelt äs ås hisch Gemïn.
Mir åwer dinken vill zeräck.
Färr äs na det åld Derhïm…
No virn richten mer as Bläck.

der Ijel
schrieb am 08.07.2009, 10:34 Uhr (am 08.07.2009, 12:05 Uhr geändert).
Hallo Martha !
Et äs fenj. Za desem lunken Gedicht mat dem Titel
„Meng Siweberjerlånd“ well ech gratulieren.
Mir äwen es äm Reimen----
(apropos wo äs der „Reimer“ em hїrt end list nästmih vun em ?)
Esi äwen mer es uch äm Schreiwen, und ech ban der Mihneng Tea huest geat Fuirtschrätt gemocht. Villecht ku mer noch åf en gemїnsemen Nenner mat der Dialektform. Et mes jo wirklich net en „Einheits-Dialekt“ senj.Erännert un de SED.
Doch Elementer eos denjem Hemestädder Dialekt sollt Tea beholden,
uch mätnien än den Dialekt di sich durchsatze wit.
Den kun em vu mir eos 0815 hїssen.
Esi hu mer Elementer eos dem Schuster Dutz,
uch Paul Rampelt, spräch Medwescher Dialekt.
Derzea kit noch Otto Piringer, Vitor Kestner,
uch K.G.Reich. Vun ållen lihre mer äst,
doch sihr wichtich äs eas Provinzial-Vokabular,
den ech bam Hermestädder vermissen.

Won derzea noch kit, dått mer es uch äm Dichten äwen ?
Ech mїnen det Schöngeistige
Lyrik –Beletristik---- Mir schreiwen end schreiwen end hїssen eas Produkt ifåch Gedicht.
Fenj wёr et won mer e jёd Gedicht änordnen kёnden
än їn vun desen Kategorien:
Epos, Parabel, Fabel, Drama, Sonett, Ode-Hymne,
Lied, Ballade Elegie, Mystisch-Religiöse-Glaubenslieder, Parodie, Pamphlet,Heimatgedicht-Heimatlied
oder wot uch mir bäs enzt äm bёsten gelanjt
Heimatschnulzen.
Wichtich äs dått mer wegter mochen, uch ener vum undern lihren.
Denn vun easen Germanisten fählen ech mech äm Stäch gelossen.
Tea host їst gefrocht wonni äs dot nächst Seminar----
na dron ----- än drä Gohre villecht.
Nix für Ungut.

noch äst--- ech zitïren äst eos denjen Textern:

Ä senjem Gefingnes såss e klï Vijel.----
Der klinzich Vijel wor kën det eiseran
Geschätz geflattert.-----
Der Wänjter kum, und der kli Vijel word ställ.----

ech mïnen esi äs et richtich:
der kleine Vogel= der klinzich Viugel
ein Vogel= ïn Viugel,
zwei Vögel= zwїn Vijel

ein Vögelein= e vijelchen
zwei Vöglein= zwё vijelcher

der kli Viugel, wër jo geat. Åwer noch bësser klanjt et :
Der Wänjter kum, end dot klinzich Vijelchen schwich.----
Fazit:
un desem erkent em dått et folsch äs, won der "Hermestädder" “ zwe“ fir alle Geschlechter benätzt,denn dot wirkt sich eos uch åf den Singular/Pluralvun Substantiven--
Menj Froch nea:
Fliaje mer eas Sprooch? dron hobbeln mer wegter.
Fliaje mer se net? Dron losse mer ålles esi wä et wor.
Hische Gross der Ijel
Martha
schrieb am 25.07.2009, 10:05 Uhr
De Duchter vum Erlkenneng

Af hihem Rueß Härr Oluf regd,
Wäll roffen zer Hochzet de Legt.

Et äs spät, vu sihr Färrem hie kit,
Dem Rueß hie den Spiern git.

Wonn zer Kirch et morre lockt,
Fährt zem lelter hie seng Brockt.

Afïst hirt hie en Stämm lockt son:
„Gress Ich Gott! Bleiwt e ked stohn.“

Hä dåntzen Elfen af gränem Lånd,
Erlkennengs Duchter rïcht äm de Hånd.

Wällt Ir schin glech wedder dervun?
Desen Dånz mät mir solt Ir hun!

Hie spiert är Hånd än berähren,
Wäll se än um Ängd verfähren?

Weed Ir mir desen Dånz schinken,
Dro wäll ech Ich rechlich bedinken

Mät em Hemd, ous Sed gorr feng
Geblïcht äs et mät Monscheng.

Derza uch zwiin gäldä Spieren,
Dä ech fir Ech hun ouserkieren.

„Ech kån net dånzen, mess eweech,
Wonn dåt meng Brockt uch säch!“

„Hïr af mech Härr Oluf, dånz mät mir!
En Tuppes Geeld schinken ech dir.“

Geeld dåt weed ech nin, sihr wihl,
Dervun ech näkest hun ze vill.

Doch dånzen mät dir kån ech net,
Well et meng Brockt krinke weed.

Härr Oluf wulst net dånzen mät mir,
Äm dåt schinken ech na Krånkhït dir.

Dro gåw sä äm en Schlåch aft Härz.
Gespiert huët hie e grißen Schmärz.

Wä hie dinkt:“Mät dir äs et na verbä“
Feal hie afist gånz blïch än de Knä.

De Kennengsduchter hiëwt en glech af,
Uch sätzt en aft Rueß wedder draf.

„Regd na za dengem Lefken zeräck,
Mir äs et net gegiën, dett Gläck.

Uch wä hie na kit vir des Houses Dir,
Stiht seng Motter all zeddrän dervir.

„ Meng San, wat äs der geschähn?
Esi blich hun ech dich nä gesähn.“

Ä Erlkennengs Rech, der griß Mon…
Ach Motterhärz, ech kann der son,

Dått seng kålt Lächt alles erfåßt,
Uch dått ämdåt ech bän erblåßt.

Ech kån, meng Läwer, dich verstohn,
Wåt sol ech denger Brockt norr son?

„Sot är, ech wär äm Bäsch zer Stangd,
Äm ouszeprobieren Rueß uch Hangd.“

Wä dron dä Noocht wor schär verbä
Kåm uch schïn dä hïsch Brockt herbä.

Vill Blomem schmissen är de Kängd.
Vun villen Gästen wor sä ämränkt.

Se drånken Met, se drånken Weng,
„Wo äs na norr meng Brädjem feng?

„Härr Oluf äs äm Bäsch zer Stangd,
Wäll ousprobieren Rueß uch Hangd.“

Dro hiëwt de Brockt af det Dach si rït.
Do laach Härr Oluf. Hie wor dïd.

J. G. Herder
iwersazt
Martha
schrieb am 11.08.2009, 15:42 Uhr
Gedånken
u meng Motter


De Bånk

Et stiht as Bånk um Wiejesrånd
sengt ville Johren.
Sätzt em draf, sekt em änt Lånd.
Alle bied mer hä iest woren.

Wä kent ech sä vergeßen?
Villmols dinken ech drun,
wä mir draf geseßen,
Uch aldäst besprochen hun.

Mer hirten de Blädder rouschen.
De Est schokelten äm Wängd.
Ärer Melodie mer louschten,
bäs sä lies än as erklängt.

Af en Wis hun mer gesähn,
de Vijelcher hu mer gehirt.
Mir såġen hiesch Blemcher blähn,
uch soden niche mih Wiërt.

Kunn ech un aser Bånk verbä,
Sä äng läddich do stiht.
Biddä rofft sä mech erbä,
Erännerung mech iwwerkitt.

Ställ sätzen ech mech draf.
Mir äs, ich wed dech hiren.
Sihnsucht kitt na ä mer af,
deng Neht ech spiren.
der Ijel
schrieb am 05.09.2009, 12:21 Uhr
Im Walde blüht der Seidelbast,
im Graben liegt noch Schnee;
das du mir heut' geschrieben hast,
das Brieflein tat mir weh.

Jetzt schneid' ich einen Stab im Holz;
ich weiß ein ander Land,
da sind die Mädchen nicht so stolz
dem Lieben abgewandt.

Im Walde blüht der Seidelbast,
kein Brieflein tut mir weh,
und das du mir geschrieben hast,
schwimmt draußen auf dem See,
schwimmt draußen auf dem Bodensee,
ja draußen auf dem See.

Hermann Hesse
Georg Schnell
schrieb am 05.09.2009, 12:36 Uhr
Da gibt es noch die Bayrische Version:
Im Mai da blüht der Seidelbast,
und mir verreists mein Beutel fast.
Schiwwer
schrieb am 05.09.2009, 16:22 Uhr (am 05.09.2009, 16:27 Uhr geändert).
Hïsch dåt tea det Gedicht aus dem Roman "Atemschaukel" gunz hïer erän gedohn host.

Den Härrn Schnell werd ich garen frejen, of seng Beutel ver-eist (ålsi sich erkålt huet) oder åf Wånderschåft ohne sengen Härrn ("Ver-reisen) gïht. Dåt wär jo en Kastrierung!
Odder um Oingd sål et "verreißen", zerreißen hïßen???
Georg Schnell
schrieb am 06.09.2009, 11:52 Uhr
Hallo ijel,
ist Dir dieses Gedicht bekannt?
Mir gefällt es, obwohl sächsisch für mich eine Fremdsprache ist.

Der Feldschätz

Wat mochst ta Gang mät denger Kah,
Hai äs vebuedden Feld,
Wießt to et net, tea sächst doch gat,
da Tofel ugapielt.
Herr Feldschätz ach ech bidden dräm,
verzoht mer nor noch det,
ech hun et währlich net gewaßt uch liesen kon ech net.
Meng Vuoter sprächt as schweizer Kah,
wer niediger wai det Bach.
wat hälft et wunn em liesen kängt uch hot net Briet genach.
Der Feldschätz schieddelt nuer det Hieft,
uch segt en traurig un,
ta uormer Gang, ta uormer Gang, sprächt hi uch gäng derfun.

der Ijel
schrieb am 11.09.2009, 10:59 Uhr (am 11.09.2009, 11:09 Uhr geändert).
obwohl sächsisch für mich eine Fremdsprache ist.
Sie machen Fortschritte Georg.
Verraten Sie uns bitte, wo haben Sie den Text kopiert.
es ist hier deutlich festzustellen dass wir in einem bekannten Liedtext ganz verschiedene Schreibweisen haben.

Alles in allem hat Gültigkeit- Wie lange noch, ist eine andere Frage.

Ausgenommen das letzte Wort "dervun"
das darf in keinem Fall "derfun" heissen

5. Der Fieldschäz schedelt nor det Hīft
Der Feldschätz [b]schieddelt nuer det Hieft,

end såch än trourich un.
uch segt en traurig un,

/: Ta uermer Gang, ta uermer Gang,
ta uormer Gang, ta uormer Gang,

bromt hi end geng dervun. :/
sprächt hi uch gäng derfun.
Georg Schnell
schrieb am 12.09.2009, 20:51 Uhr
Hallo Ijel,

den Text habe ich nicht kopiert sondern aufgeschnappt und ihn dann niedergeschrieben.
Angeblich soll das Gedicht von Viktor Kästner sein, bin mir aber nicht sicher.

Gute Nacht

der Ijel
schrieb am 15.09.2009, 12:54 Uhr (am 15.09.2009, 12:55 Uhr geändert).
aufgeschnappt und ihn dann niedergeschrieben.

Danke Georg!
Das ist zwar auch eine Kopie.
Man stellt sich dabei vor Sie hätten den Text diktiert bekommen, d.h. jemand hätte ihn vorgelesen während Sie ihn in Ihrem Dialekt aufgeschrieben haben.
Oder war er schon in dieser Form verfasst und Sie haben ihn
mühsam Wort für Wort, buchstabengetreu ab-ge-schrieben----

auf jeden Fall eine Leistung für Sie. Als Landler sind Sie jedoch kein Fremdsprachler.

Der Text stammt nicht von Viktor Kästner sondern von Georg Myendt

www.siebenbuerger.de/zeitung/artikel/saksesch/7902-georg-meyndt-kut-mer-saengen-int.html

Um Beiträge zu verfassen, müssen Sie sich kostenlos registrieren bzw. einloggen.