Ergebnisse zum Suchbegriff „Uebersetzen“
Ergebnisse 391-400 von 416 [weiter]
-
Allgemeines Forum: Volksverdummung- wer betreibt sie, die Konservativen oder die Linken?
Erstellt am 23.03.2008, 01:17 Uhr von Elsi
Elsi, wenn Sie das auch auf Deutsch schreiben könnten, dann wäre es für mich zumindest lesbar. Und noch etwas, kann es sein das wir gemeinsam im Sand gespielt haben? Ich kann mich nämlich nicht daran erinnern Ihnen das „Du“ angeboten zu... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Volksverdummung- wer betreibt sie, die Konservativen oder die Linken?
Erstellt am 21.03.2008, 13:59 Uhr von Elsi
lori, in der Äußerung Igors kann ICH keine Beschimpfung erkennen; lediglich eine Meinungsäußerung... Du setzt allerdings undifferenziert dein rechts/links Schema an, wo immer es...nicht passt. Das nervt nicht nur, das blockiert selstständiges... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Volksverdummung- wer betreibt sie, die Konservativen oder die Linken?
Erstellt am 19.03.2008, 20:00 Uhr von Elsi
WL schrieb: Bisher lese ich nur Parolen. Elsi widerspricht sich selber. In einem Beitrag beklagt sie die große Not in der Welt, im nächsten behauptet sie das es im Moment keine Notsituation gibt. Im darauf folgendem Beitrag beklagt Elsi die Not in... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Volksverdummung- wer betreibt sie, die Konservativen oder die Linken?
Erstellt am 19.03.2008, 15:22 Uhr von WL
Wir Alle in diesem Forum haben einige Probleme unserer Gesellschaft erwähnt. An dieser Stelle möchte ich Johann gratulieren. Er hat in seinem Buch nicht nur die Probleme aufgelistet sondern auch Ursachen beschrieben. Nun sollten wir mal auch über... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Die 68-er in SBG
Erstellt am 13.03.2008, 23:12 Uhr von Anchen
Tschuldigung saedtler, ich hätte die englischen Brocken für dich übersetzen sollen....war wirklich blöd von mir. Mit dir machts wirklich Spaß, aber ich meine, die Erhöhnung der Geburtenrate der "einheimischen" ( verdammt wer ist das?... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Übersetzung gesucht !!!
Erstellt am 06.02.2008, 15:45 Uhr von der Ijel
mutapitz hat worhl Recht. Die Aussagekraft ist in seiner Version kräftiger. Obwohl auch die andere verwendet werden kann. ---Sprich Wörter sind nicht umsonst Sprichwörter, oft haben sie einen "Pendant" in anderen Sprachen,oft auch nicht.... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Übersetzung gesucht !!!
Erstellt am 06.02.2008, 13:57 Uhr von mutapitz
Bevor wir etwas übersetzen, sollte es zuerst im Deutschen korrekt sein. Schlage vor: "Was sich neckt, das liebt sich". Wenn man das nämlich sagt, stellt man fest, dass sich die Leute necken und schlussfolgert daraus, dass sie sich... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Wer hilft ? Verständigungsprobleme..
Erstellt am 18.12.2007, 17:24 Uhr von getkiss
Hier eine Übersetzung, wobei meine Bemerkungen, die in Klammer gesetzt sind auszulassen sind: Aşi dori să fiu împreunä cu tine, dar nu pot să locuiesc cu tine împreună aşa direct.(Falls Du mit "direkt"... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Wer hilft ? Verständigungsprobleme..
Erstellt am 18.12.2007, 10:45 Uhr von Angel
ich glaube das will er gar nicht verstehn egal in welcher Sprache es geschrieben wird .... übersetzen kann ich leider nicht - meine rumänischkenntnisse sind dafür zu katastrophal ... dann würd er rein gar nichts mehr kapieren ..... ... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Wer hilft ? Verständigungsprobleme..
Erstellt am 17.12.2007, 17:26 Uhr von Spawn
Bitte darum mir folgendes zu übersetzen..meine deutschen versuche wurden nicht verstanden : Ich möchte gerne mit Dir zusammen sein,aber ich kann nicht direkt mit Dir zusammenziehen. Ich habe noch nie mit einem zusammen gewohnt und muß mich daran... [mehr]