Ergebnisse zum Suchbegriff „Uebersetzen“
Ergebnisse 361-370 von 416 [weiter]
-
Allgemeines Forum: Lavinia – Stammutter der Latiner
Erstellt am 13.10.2009, 20:37 Uhr von alma_si
Sie haben den Witz mit der Deutschen Eiche nicht verstanden? Schade. Dabei war er doch so gut. Ich habe Sie für einen Rumänen gehalten. Was den Rest betrifft, den werde ich - aus nicht nur einem Grund - nicht ins Sächsische übersetzen. Einer... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Sachsenkinder sollen Rumänisch als Muttersprache unterrichtet bekommen
Erstellt am 22.09.2009, 16:39 Uhr von Armin_Maurer
Wie bei allen Machwerken, ist nur schwerlich ein Unterschied auszumachen, was sie vorgeben zu sein und was sie wirklich sind: Die Internetadresse selbst, www.klausjohannis.ro, suggeriert, dass sich ein Mensch dieses Namens hier präsentiert.... [mehr]
-
Soziale und rechtliche Integration: Steuererklärung - Unterstützung Hilfsbedürftiger
Erstellt am 22.09.2009, 12:17 Uhr von Josy
hallo, einfach den Rentenbescheid übersetzen lassen (von einem beeidigten Übersetzer) und an das Fi-Amt als Anlage zur Steuererklärung schicken. Grüße Josy... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Sachsenkinder sollen Rumänisch als Muttersprache unterrichtet bekommen
Erstellt am 18.09.2009, 17:08 Uhr von Armin_Maurer
Potemkinsches Deutschtum Ein mir nahe stehender ehemaliger Leiter einer deutschen Kultureinrichtung in Siebenbürgen erzählte mir, er sei nach der Palastrevolte von 1989 vom Leiter der benachbarten rumänischen Kultureinrichtung gebeten worden,... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Kann mir jemand was kleines (aber wichtiges) Übersetzten..
Erstellt am 15.09.2009, 09:53 Uhr von scumpa
Gute Besserung würd ich eher mit "Insanatosire grabnica " übersetzen... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Kann mir jemand was kleines (aber wichtiges) Übersetzten..
Erstellt am 13.09.2009, 15:16 Uhr von plaumann
Hi, kann mir jemand, der der rumänischen Sprache mächtig ist (im Gegensatz zu mir :-) ), folgendes Übersetzen? "Ich wünsche dir gute Besserung und hoffe du kommst bald wieder! Ich vermiss dich!" Wie man es sich denken kann,... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Rehabilitation und Restitution - Gerechtigkeit und Recht
Erstellt am 24.07.2009, 10:27 Uhr von Bäffelkeah
Carl Gibsons Ausführungen zu „germanissimi germanorum" bedürfen der Ergänzung. Diese Formulierung stammt aus der Feder des deutschen Barockdichters und gelehrten Humanisten Martin Opitz (1597-1639), der 1622 ein Jahr lang in Siebenbürgen... [mehr]
-
Soziale und rechtliche Integration: Vollmacht für Geburtsturkunde in Rumänien
Erstellt am 26.06.2009, 11:39 Uhr von Erhard Graeff
Leute, fragt nicht nach dem Sinn solcher Vorgaben. Ein Bekannter hat die Vollmacht deutsch ausgestellt, sie von einem deutschen Notar beglaubigen lassen, dann hier in Deutschland von einem vereidigten Übersetzr ins Rumänische übersetzen lassen. In... [mehr]
-
Soziale und rechtliche Integration: Vollmacht für Geburtsturkunde in Rumänien
Erstellt am 26.06.2009, 10:38 Uhr von f.janosi
Das ist auch das, was ich nicht verstanden habe. Das Konsulat in München gab mir einen Tipp, dass ich mit der Prokura auch zu einem Notar in meiner Nähe gehen könnte. Der würde mir lediglich bescheinigen, dass ich persönlich unterschrieben habe.... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Siebenbürgen Lied
Erstellt am 12.06.2009, 22:30 Uhr von Schiwwer
Ja, das wäre eine Aufgabe für wen wohl?? das Lied zu übersetzen; soweit ich weiß, ist der Dichter kein Siebenbürger Sachse und hat somit dieses Lied a.) vor lauter Begeisterung als Siebenbürgen-Fan b.) auf Hochdeutsch geschrieben. ... [mehr]