Ergebnisse zum Suchbegriff „Uebersetzen“
Ergebnisse 171-180 von 416 [weiter]
-
Allgemeines Forum: Weltsprache Musik- für Musikfreunde
Erstellt am 19.11.2012, 10:38 Uhr von getkiss
Stimmt @alma again, der Liedtext ist schwer zu übersetzen. Auch weil in der deutschen Sprache die mehrfache ich/mein-Rufe ungünstig wirken. Ich bin nicht sicher ob der Einordnung in "Trauerlied". Eher ein Abendgebet eines gäubigen... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Weltsprache Musik- für Musikfreunde
Erstellt am 18.11.2012, 10:21 Uhr von alma again
@Lilith: Hier ist schon mal der Text auf Ungarisch. Er ist für mich nicht leicht zu übersetzen, und ihm dabei, auf die Schnelle, gerecht zu werden. Es ist ein siratóének/cântec de bocit und ich hatte gestern Abend das Bedürfnis, es über das... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Die Geschichte Rumäniens, "Neu" (ce este Romania)
Erstellt am 16.11.2012, 23:59 Uhr von Arend
@Ja Arend, die Rumänen waren in die slawisch-orthodoxe Kultur eingebettet, wegen des orthodoxen Glaubens und der slawischen Umgebung wurde die rumänische Sprache mit kyrillischen Buchstaben geschrieben. So eine Schwachsinn!Möchte wissen wer... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Die Geschichte Rumäniens, "Neu" (ce este Romania)
Erstellt am 12.11.2012, 15:14 Uhr von cäsar
Hallo Arend, spricht sich Cäsar als Käsar aus? Etwas ernster, -ich gebe zu, dass ich etwas zu faul bin den englischen Text zu übersetzen, der nicht schlecht zu sein scheint-könntest Du aber eine kleine Zusammenfassung über die Entstehung der... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Securitate-Spitzel will Maulkorb für Zeitung?
Erstellt am 03.11.2012, 21:42 Uhr von alma again
@Elsam: Wenn Sie einen Skandal daraus machen wollen, dass ich ein Volksgedicht von Wikisource zitiert habe und damit ich auch verstehe, was daran so schlimm ist, müssten Sie mir erst mal "gârgără" übersetzen.... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Ist Ungarn noch demokratisch?
Erstellt am 20.10.2012, 08:45 Uhr von bankban
Bitte, keine bozgorische Geheimsprache über weiße Rösser hier... Klar ist es schwer, die Gefühlswelt vom Hamvas zu übersetzen, aber nicht, weil der Rest der Welt so unempfindlich sei, sondern weil seine ganze Philosophie auf subjektive Empfindungen... [mehr]
-
Soziale und rechtliche Integration: Entschädigung für Russlandverschleppte aus Bukarest
Erstellt am 07.09.2012, 20:05 Uhr von cäsar
)4- Analizand actele şi luerările- ddsarului, tribunalul apreciază că cererea reclamantei este neinterneiată pentru urinătoarele considerente: Reclamanta şi-a intem—e-iat cererea de ehemare înjudecată... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Rumänische Geburtsurkunde!
Erstellt am 04.08.2012, 16:29 Uhr von SilkeL
Also beim Amt in Rumänien haben sie uns geraten, die Vollmachten in Rumänien übersetzen zu lassen. Aber sie konnten uns keine Adresse geben.... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Rumänische Geburtsurkunde!
Erstellt am 04.08.2012, 11:03 Uhr von SilkeL
Hallo an alle, ich und meine Mutter fahren in drei Wochen nach Mediasch, Rumänien um meine, ihre und die Geburtsurkunden meiner 2 Brüder abzuholen. Ich weiss es wird keine Problem sein meine und ihre Geburtsurkunde zu erhalten. Meine Brüder... [mehr]
-
Saksesch Wält: Norr de Erannerung blëiwt
Erstellt am 01.08.2012, 19:25 Uhr von seberg
Gut, dann antworte ich ebenfalls ungefragt – Wåher auf Deutsch: Wehr (oder sogar Weiher?)? Und weil ich gerade dabei bin, tu' ich etwas Ungehöriges und versuche trotz spärlicher Sächsischkenntnisse zu übersetzen, nur so für mich, weil's... [mehr]