Ergebnisse zum Suchbegriff „Uebersetzung“
Ergebnisse 281-290 von 506 [weiter]
-
Allgemeines Forum: Ist Ungarn noch demokratisch?
Erstellt am 02.01.2012, 10:05 Uhr von bankban
""Dumnezeu îi binecuvântează pe unguri!" " Der Satz bedeutet auf Deutsch doch soviel wie "Gott segnet die Ungarn!" Oder? Der Satz soll laut Artikel in der ungarischen Verfassung stehen. Das ist... [mehr]
-
Saksesch Wält: Sprachbegriff -- Übersetzung
Erstellt am 31.12.2011, 17:22 Uhr von gerardo126
Hallo Miteinander, ich bin Nachkomme eines Siebenbürger Sachsen aus Heidendorf. (Nösnerland/Bistritz).Ein Bekannter meines Vaters wurde im Dorfdialekt als " Seimierten Miki " genannt, obwohl der Nachname "Schmidt" ist.Was... [mehr]
-
Allgemeines Forum: …wie Legenden aus dem Wort entstehen…und wie ich zur Schriftstellerin wurde und warum die Wahrheit nicht vor Weinnachten halt machen sollte
Erstellt am 27.12.2011, 18:09 Uhr von Anchen
Vielleicht weil man immer nur in den Spiegel schaut und was noch hinzukommen könnte, das Spiegelbild sogar für die Wirklichkeit hält ? ;) Leider habe ich keine adäquate Übersetzung für die von mir verlinkte Seite gefunden. ... [mehr]
-
Allgemeines Forum: …wie Legenden aus dem Wort entstehen…und wie ich zur Schriftstellerin wurde und warum die Wahrheit nicht vor Weinnachten halt machen sollte
Erstellt am 27.12.2011, 16:40 Uhr von Wittl
Anchen, mein Denglisch hat noch grad solala gereicht, eine Übersetzung mit anschliessendem Querverweis wäre durchaus konvenabler, you know (zumindest für mich) :)... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Weltsprache Musik- für Musikfreunde
Erstellt am 24.12.2011, 11:49 Uhr von Haiduc
ein (für viele) sehr bekanntes Lied, ist in der englischen Übersetzung .... ein Weihnachtslied When a child is born... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Zunftgeschichte
Erstellt am 09.12.2011, 19:06 Uhr von medwescher
Hallo, nach einigen Tagen, wo ich nur dem Beruf, und nicht der Berufung (=Hobby ) nachgehen konnte, lese ich dankbar die weiteren Ausführungen. An diesem Wochenende werde ich mal eine Zusammenfassung der Infos versuchen, um eine griffige... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Rumänien heute
Erstellt am 09.12.2011, 19:00 Uhr von lucky_271065
@ Mircea32 Egal ob das Gespräch mit der alten Dame auf Rumänisch oder auf Deutsch geführt wurde, bzw egal ob die alte Dame oder der Reporter "reine Sachsen" mit "sasi curati" übersetzt hat, ist diese Übersetzung ziemlich... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Rumänien heute
Erstellt am 09.12.2011, 18:44 Uhr von Mircea32
lucky_271065 Erfolgt das Gespräch nicht auf Rumänisch? Wo siehst du dann eine „etwas unglückliche Übersetzung ins Rumänische“ ?! Die rede ist von „saubere Sachsen“ und die ... andere. Für mich bleibt nach wie... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Rumänien heute
Erstellt am 09.12.2011, 13:21 Uhr von lucky_271065
@ Mircea32 Die Kommentare zu dem Artikel aus Deinem Link: http://www.gandul.info/traditii-romanesti/povestea-ultimilor-sasi-din-feldioara-care-isi-traiesc-datinile-din-amintiri-8909389 Ausserdem bin ich mir ziemlich sicher, dass die... [mehr]
-
Allgemeines Forum: Die Geschichte Rumäniens, "Neu" (ce este Romania)
Erstellt am 03.12.2011, 19:05 Uhr von Koi
Popescu, dass solche Sachen überhaupt zu Stande gekommen sind ist schon sehr traurig. Wenn man (zu Recht) darauf hinweist, sollte man es richtig machen. Diese Minute 10 bis 11 in dem Film ist nicht glaubwürdig und jeder Aussenstehende kann... [mehr]