Ergebnisse zum Suchbegriff „Uebersetzung“

Ergebnisse 311-320 von 506 [weiter]

  • Allgemeines Forum: Off Topic

    Erstellt am 01.08.2011, 16:39 Uhr von Koi

    Ich kann mir nicht anders helfen: Weiss jemand wie das Wort "Gönnen" ins Rümänische übersetzt wird ? Für das Wort "Stau"(Verkehr)habe ich auch keine zufriedenstellende Übersetzung gefunden. Im Voraus vielen Dank.... [mehr]

  • Allgemeines Forum: Politik aktuell

    Erstellt am 27.07.2011, 11:39 Uhr von Merlen

    @Henny, "Who knows my dear... wer weiß meine Liebe" das ist übrigens vorbildlich, durch Deine Übersetzung kann z.B. auch gerri ohne Fremdsprachverwirrungen gut mitlesen:-)) Daumen nach oben!:-))... [mehr]

  • Soziale und rechtliche Integration: Restitution/Europaeischer Gerichtshof fuer Menschenrechte

    Erstellt am 18.07.2011, 17:36 Uhr von hrrmt5

    @Mastema alias lucky_271065 alias Guru alias usw..? Zitat: [Anton] 17/04/2011 11:31 auf: http://www.petitieonline.ro/petitie/comentarii/petitie_a_asociatiilor_de_proprietari_deposedati_abuziv_in_perioada_1945_1989-p44218046.html... [mehr]

  • Allgemeines Forum: Hinweis an die Forenteilnehmer

    Erstellt am 17.06.2011, 08:56 Uhr von aurel

    Nein Herr Lucky_00000, hier ging es um Sie und um Ihres schlechtes Bild. in dem Sie Ihres Bild wäre die korrekte Übersetzung. Und das Bild finde ich mit jedem Tag, immer lächerlicher! ... [mehr]

  • Allgemeines Forum: Hinweis an die Forenteilnehmer

    Erstellt am 16.06.2011, 17:42 Uhr von lucky_271065

    An die Administratoren @Aurel schrieb soeben: Der Ignorant verwechselt die staatlichen (rumänischen) Angestellten des Museums mit der Evangelischen Kirche ... bzw mit ihren Mitgliedern, den Siebenbürger Sachsen, die noch hier leben. Ein... [mehr]

  • Allgemeines Forum: Diktat von Trianon

    Erstellt am 16.06.2011, 17:17 Uhr von lucky_271065

    An die Administratoren @Aurel schrieb soeben: Der Ignorant verwechselt die staatlichen (rumänischen) Angestellten des Museums mit der Evangelischen Kirche ... bzw mit ihren Mitgliedern, den Siebenbürger Sachsen, die noch hier leben. Ein... [mehr]

  • Allgemeines Forum: Diktat von Trianon

    Erstellt am 16.06.2011, 17:04 Uhr von aurel

    ... [mehr]

  • Allgemeines Forum: Diktat von Trianon

    Erstellt am 16.06.2011, 11:40 Uhr von getkiss

    @getkiss:"Na és? A magyar nyelv éppen olyan jó mint a román vagy a német. A magyaroknak még jóval jobb. Ha nem is tetszik, Önnel ezentúl csak magyarul fogok véleményt cserélni, habár a román nyelvet tudom jól, mert román iskolába jártam. Más... [mehr]

  • Allgemeines Forum: Wer hätte ein echtes Interesse an einem Brukenthal-Förderkreis?

    Erstellt am 14.06.2011, 23:02 Uhr von lucky_271065

    @ .grumpes Das erinnert mich daran: Toma Caragiu - "Despre brad" http://www.youtube.com/watch?v=iQfVnBkqujQ P.S. Es ist noch genügend zu tun auch für andere (freiwillige) Übersetzer. Z.B. die Übersetzung der Täfelchen für... [mehr]

  • Allgemeines Forum: Wer hätte ein echtes Interesse an einem Brukenthal-Förderkreis?

    Erstellt am 14.06.2011, 22:42 Uhr von .grumpes

    Skiurlaub im Jahre 2000 in Rumänien. Der Weihnachstbaum mußte im Restaurant geschmückt werden. Eine auserkorene Frau stand auf einem wackligen Stuhl und schmückte die Tanne nach "indicaţii preţioase" von 5 anderen... [mehr]